人気ブログランキング | 話題のタグを見る

赤毛のアン翻訳会

赤毛のアン翻訳会_b0198951_14143689.jpg

赤毛のアンの原書、読み終わりました。だんだんただの直訳練習と化しました。ノート八冊。
一単語もらさず、とにかく読みました。村岡花子訳、やはりすばらしい・・・。(私が言うまでもないのだが)
しかし終盤、はしょられている文、段落がどどっとあったのは、なぜだろう。
アンの失敗エピソードはどれも笑みがこぼれます。軟膏入りケーキとか。
子供のころ、ビーズを鼻の穴にいれてとれなくなって泣いたことを思い出した、なんとなく。
いまさらながら、おもしろい物語。いまのところ11歳の娘は興味ないようで、残念。
by moemoe-usagi | 2015-06-18 14:12 | 映画や本
<< チェコのお土産 初夏のお茶時間 >>